Projets en cours/Projects in progress
  • Ciel Nosurge (EN)
  • Lunar 2 Eternal Blue (FR/undub)
  • Derniers sujets
    » Sortie du patch final de Mana-Khemia en français
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyJeu 14 Nov - 15:16 par RyleFury

    » ¡Ya está aquí la traducción al español de Atelier Marie + Elie!
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptySam 9 Nov - 13:22 par Chocora8

    » un autre feedback pour le patch d'Eternal Mana
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyVen 6 Sep - 19:28 par Myriam Locto

    » Patch 60Hz v1.01 pour Wild Arms PAL FR (PS1)
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyDim 1 Sep - 8:42 par Ryusan

    » jade cocoon 2
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyMer 21 Aoû - 23:17 par RyleFury

    » Feedback après avoir fini le jeu avec votre patch
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyDim 18 Aoû - 10:31 par Ryusan

    » Patch 60Hz pour Jade Cocoon PAL FR sur PS1 (SLES-02202)
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyDim 18 Aoû - 0:45 par Kfree

    » MISE A JOUR : Patchs 60Hz et difficulté originale v1.1 pour Alundra VF sur PS1
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyMer 14 Aoû - 8:52 par Ryusan

    » Wild arms After Code
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail EmptyMer 14 Aoû - 7:43 par Kannagichan

    Rechercher
     
     

    Résultats par :
     


    Rechercher Recherche avancée

    Partenaires



    Rockman Generation

    RomHack Plaza

    ¡Ya está aquí la traducción al español de Atelier Marie + Elie!

    Sam 26 Oct - 19:01 par RyleFury

    Descarga del parche en español (23 MB) :

    Enlace Mega
    Enlace pCloud
    Enlace Mediafire

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Hola a todos. Hoy estamos publicando el parche al Español para Atelier Marie + Elie en PS2.

    A principios de este año, Chocora8 sorprendió a nuestro equipo publicando en Twitter un parche al español para el mismo juego basado en nuestro parche al inglés, sólo con un editor hexadecimal. Así que decidimos contactarlo para finalizar su versión traduciendo las imágenes, subtitulando los videos y mejorando el conjunto.

    Por ello, estamos contentos de presentar el parche traducido 100% al Español. ¡Disfruten!

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Bonjour à tous. Aujourd'hui, nous proposons le patch espagnol d'Atelier Marie + Elie sur PS2.

    En début d'année, Chocora8 a surpris notre équipe en sortant sur Twitter un patch espagnol du même jeu basé sur notre patch anglais juste avec un éditeur hexadécimal. Nous avons donc décidé de le contacter afin de finaliser sa version en traduisant les images, sous-titrer les vidéos et améliorer le tout.

    Nous sommes donc heureux de présenter le patch d'Atelier Marie + Elie traduit à 100% en espagnol, en espérant que les espagnols en profiteront !

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Imágenes :

    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Atelie10Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Atelie11
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Atelie12Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Atelie13
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Equipo de traducción :

    Hacker: RyleFury
    Traductor al Español: Chocora8
    Traductor Original al Inglés: Aquagon
    Editor de Gráficos: RyleFury
    Editor de Video: RyleFury
    Especialista en Alemán: Omegasword
    Tester: Chocora8


    Commentaires: 2

    Patch 60Hz v1.01 pour Wild Arms PAL FR (PS1)

    Dim 18 Aoû - 23:09 par Ryusan

    Bonsoir à tous les amis.

    Cette semaine, nous avons décidé de vous régaler avec un nouveau patch pour jouer en 60Hz sur le jeu Wild Arms version française PAL sur PS1.

    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Wild_a11

    Nous en avons profité pour corriger un petit bug d'affichage d'origine avec Cecilia au début du jeu, quand vous voulez vous reposer.

    UPDATE v1.01 :
    Nous avons effectué un ajustement concernant la synchronisation des musiques dans le prologue du jeu (quand on patiente à l'écran titre) et lors de la scène du deuil à environ 2 heures de jeu.

    Pour patcher l'iso du jeu, après avoir décompressé le rar du patch, vous aurez juste à glisser/déposer le fichier bin/img de Wild Arms sur le patcheur (Patcheur.bat), et tout se fera tout seul. Pratique.

    Le lien vers notre patch, c'est par ici :
    Patch 60Hz v1.01 pour Wild Arms PAL FR PS1 (lien pCloud)

    Bon jeu à tous !

    Commentaires: 2

    Patch 60Hz pour Jade Cocoon PAL FR sur PS1 (SLES-02202)

    Dim 23 Juin - 9:25 par Ryusan

    Bonjour les amis.

    Pour notre nouveau patch 60Hz cette semaine, nous avons jeté notre dévolu sur Jade Cocoon sur PS1.

    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Sles_010

    Nous avons simplifié la manière de patcher le jeu. Après avoir décompressé le rar du patch, vous aurez juste à glisser/déposer le fichier bin/img de Jade Cocoon sur le patcheur (Patcheur.bat), et tout se fera tout seul. Pratique.

    Le lien vers notre patch, c'est par ici :
    Patch 60Hz pour Jade Cocoon PAL FR PS1 (lien pCloud)

    Merci à Tokismoky et Toxsick pour les tests.

    Bon jeu à tous !

    Commentaires: 1

    Patch 60Hz pour Dragon Valor PAL FR sur PS1

    Dim 16 Juin - 9:55 par Ryusan

    Bonjour à tous. Dans notre série des patchs PS1 PAL FR en 60Hz, nous vous proposons aujourd'hui de (re)découvrir Dragon Valor, un sympathique hack'n slash sur 2CD développé par Namco où vous suivrez l'histoire de différentes générations de Dragon Valor, des chasseurs de dragons, selon les chemins parcourus dans le jeu.

    Mais trêve de bavardages, voici le lien pour télécharger le patch.

    ATTENTION : l'iso du jeu doit être composé de deux BIN et d'un CUE, et pas d'un BIN/IMG unique, et c'est la track 1 de chaque CD que vous devrez patcher (suivez les instructions du "Lisez-moi" fourni avec le patch) :

    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Sans_t12


    --> Patch 60Hz pour Dragon Valor PAL FR (lien pCloud)

    Bonne chasse !

    Commentaires: 0

    Patch 60Hz et dithering annihilé pour The Legend of Dragoon VF sur PS1

    Dim 2 Juin - 7:38 par Ryusan

    En ce beau dimanche, nous pensons à vous et nous vous avons préparé ce beau patch de 477Mo pour passer The Legend of Dragoon PAL FR en 60Hz.
    Voici un petit récapitulatif du travail effectué :

    - Passage de la version française officielle PAL 50Hz en 60Hz, pour respecter la vitesse de la version originale japonaise.
    - Musiques remises à la vitesse originale de la version JAP/US car trop rapides après le passage du 50 au 60Hz.
    - Vidéos US utilisées pour respecter le ratio original et la bonne fréquence mais avec la bande son FR.
    - Dithering complètement annihilé.

    Retrouvez le patch sur le lien pCloud suivant avec les instructions inclues :

    The Legend of Dragoon PAL FR 60Hz (lien pCloud)

    Bon RPG à vous Wink

    EDIT : Il peut y avoir des désynchros entre l'audio et l'image sur des séquences longues. Nous allons voir ce qu'il est possible de faire. Si vous en rencontrez, essayez de nous fournir une capture, une save state ou mieux le fichier de la carte mémoire avec une sauvegarde proche du soucis. Bien entendu, dites-nous aussi quel émulateur ou machine vous utilisez pour jouer. Merci à vous.

    Commentaires: 1

    MISE A JOUR : Patchs 60Hz et difficulté originale v1.1 pour Alundra VF sur PS1

    Mar 28 Mai - 10:25 par Ryusan

    Bonjour à tous. En attendant la sortie de nos traductions en cours de développement, nous vous proposons aujourd'hui deux patchs pour Alundra PAL version française sur PS1.
    Le premier passera le jeu en 60hz pour une meilleure rapidité et fluidité.
    Le second passera aussi le jeu en 60hz mais modifie la difficulté du jeu par la version originale japonaise, ce qui rend le jeu plus facile et accessible au plus grand nombre.

    MISE A JOUR DU 15/06/2024 :

    Nous avons apporté plusieurs corrections au précédent patch qui passe en version 1.1. Voici les modifications :

    - Ajout d'un message sur l'écran titre de la version 60Hz seule pour confirmer que le jeu a bien été patché.
    - Correction de la vitesse des musiques et des bruitages pour correspondre à 100% à la version originale.
    - Correction d'un freeze de chargement aléatoire sous certaines conditions.
    - Synchronisation des staffs de fin avec la musique.

    Merci à Tokismoky et chonkal, streameurs sur Twitch, pour avoir testé de fond en comble ce nouveau patch.

    --------------------

    C'est par ici que ça se passe, c'est cadeau :

    Patchs 60Hz + difficulté originale v1.1 pour Alundra PS1 PAL VF (lien pCloud)

    Bon Alundra à tous ^^

    Commentaires: 6

    Mise à jour mineure du patch FR de Lunar en v1.01

    Sam 15 Avr - 10:02 par RyleFury

    Bonjour à tous,

    Voici un patch mineur de Lunar corrigeant principalement de petites fautes et le contour des sous-titres d'une vidéo en version Undub. Le lien est disponible ici :

    https://ateliertraduction.forumgaming.fr/t61-le-patch-fr-de-lunar-sur-ps1-est-arrive

    Ce patch sera très certainement le dernier pour Lunar.
    Bon jeu à tous !

    Commentaires: 3

    Le patch FR de Lunar sur PS1 est arrivé !

    Dim 26 Mar - 8:52 par RyleFury

    Mise à jour à la version 1.01 (15/04/2023).

    Patchs FR v1.01 et undub pour patcher la version US - Voix JAP (378 Mo) :

    Lien Mega
    Lien pCloud
    Lien Mediafire

    Patchs FR v1.01 pour patcher la version US - Voix US (2,1 Mo) :

    Lien Mega
    Lien pCloud
    Lien Mediafire

    US undub patch intended for English speakers (376 MB) :

    Mega link
    pCloud link
    Mediafire link

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    v1.01 :

    - Correction de fautes mineures.
    - Légère révision des dialogues dans Burg au début du jeu.
    - Modification de quelques noms d'équipement et d'attaques ennemies.
    - Modification de quelques noms de menus en jeu et en combat.
    - Correction du contour du sous-titrage d'une vidéo en version Undub.

    Merci à Toxsick75 et à Tokismoky pour leurs lives sur Twitch qui nous ont permis
    de déceler ces erreurs. N'hésitez pas à aller les suivre Wink

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Salut à tous !

    Après des années d'attente, nous sommes fiers de vous proposer notre patch FR de Lunar premier du nom sur PS1.

    Nous avons travaillé d'arrache-pied dessus afin de vous fournir les meilleurs dialogues possibles, ce qui nous a pris beaucoup de temps étant donné la pauvre traduction fournie par Working Designs en anglais qui avaient fait presque tout à leur sauce. Le jeu ayant une bonne pointe d'humour, et malgré quelques phrases bien marrantes de leur part, on s'est retrouvés rapidement avec du sexisme, des insultes gratuites, des blagues sur les gros et j'en passe.

    Bien entendu, toutes ces horreurs sont totalement absentes de la version japonaise, et puisque nous ne faisons jamais les choses à moitié, nous avons vérifié la totalité du script à partir du jap et nous sommes très contents du résultat. Notre traduction a donc été peaufinée à fond afin d'avoir des dialogues cohérents, marrants, naturels et sans blagues pipi caca à la Working Designs.

    Le jeu est traduit à 100% comme d'habitude avec toutes les scènes parlées et vidéos sous-titrées à la volée.

    La difficulté étant différente entre les versions US et JAP (Working Designs...), nous avons ajouté la sélection du mode de difficulté dans le menu "Options" modifiable à tout moment de la partie : Normal(Jp), Difficile(Us). Le mode US par défaut est légèrement plus dur.

    Des idioties induites par Working Designs pouvant bloquer le joueur dans sa progression ont aussi été corrigées.

    Et encore à cause de Working Designs, nous avons préféré reprendre directement les vidéos de la version japonaise pour la version Undub sachant que ces derniers ont réencodé par-dessus les vidéos jap pour leur version (une énième stupidité de leur part), d'où la taille conséquente du patch Undub...

    Les vidéos et scènes audio de la version US peuvent être très différentes de celles de la version JAP (et très exagérées), nous conseillons donc à tout joueur de jouer avec la version Undub à condition de ne pas être allergique aux voix JAP.

    Le jeu en lui-même est un remake de la version Mega-CD avec énormément d'ajouts et sa trame principale remaniée. Il respire l'aventure comme Grandia (en plus classique) avec des persos très marrants et son lot de scènes poignantes. Mention spéciale pour la magnifique chanson de Luna vers le début de l'aventure (en US comme en JAP avec l'Undub).

    Nous remercions les 3 beta-testeurs externes Lucifel05, Mayoun et Jericho qui ont fait du très bon travail pour dénicher les erreurs d'inattention restantes ainsi que Kirashi et Aquagon qui nous ont beaucoup aidés pour la traduction du japonais.

    Etant donné les retours très positifs de nos bêta-testeurs, nous sommes très confiants de notre travail, et comme d'habitude, nous espérons que vous passerez un très bon moment avec notre traduction Wink

    Lunar 2 sur PS1 sera très certainement notre prochain projet à sortir en français (à moins d'une surprise entretemps, qui sait...). Le hack est déjà bien avancé et notre traducteur Ryusan est plus motivé que jamais !

    Images :

    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Dialog24Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Scene_10
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Combat16Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Video_13

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Equipe de traduction de Lunar Silver Star Story sur PS1 :

    Hackeur : RyleFury
    Traducteur : Ryusan
    Correcteur : RyleFury
    Graphiste : RyleFury
    Testeurs : Ryusan, RyleFury, Lucifel05, Mayoun, Jericho
    Remerciements : Kirashi et Aquagon (pour des traductions du Jap)


    Commentaires: 18

    Sortie du patch FR secret de Super Mario RPG sur SNES !

    Ven 5 Aoû - 13:29 par RyleFury

    Patchs FR v1.0 pour la version US (281 Ko) :

    Lien Mega
    Lien pCloud
    Lien Mediafire

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Here we go!

    Bonjour tout le monde. Aujourd'hui, nous vous proposons le patch FR d'un jeu sur lequel nous avons travaillé secrètement pendant un an : Super Mario RPG sur SNES !

    Vous ne le savez peut-être pas, mais Ryusan notre traducteur est le premier à avoir sorti un patch pour Super Mario RPG en 2001 en français alors qu'il faisait partie de l'équipe de Terminus Traduction à l'époque.

    Ce dernier a souhaité reprendre ce projet afin de perfectionner sa traduction en la reprenant de zéro avec beaucoup moins de limitations qu'à l'époque, d'où l'existence de ce projet au sein de notre groupe.

    La traduction est principalement basée sur la version US du jeu, mais certains textes pas très clairs en anglais ou pas très inspirés ont été retraduits du japonais afin de fournir la meilleure expérience possible aux joueurs.

    Nous avons repris le hack de A à Z afin d'obtenir une place quasiment infinie pour le texte et maîtriser tous les éléments du jeu.
    Cela nous a permis de traduire à l'aise sans avoir à nous préoccuper de la place dans la ROM et en jeu pour la majorité des textes.

    Le jeu est traduit à 100% avec évidemment toutes les images et animations en français.

    Ce RPG à l'ancienne peut être hilarant par moments.
    Nous avons fait très attention à ce que les dialogues soient le plus drôles et naturels possible ^^
    Nous le conseillons fortement à tout fan de RPG à l'ancienne et de Mario.

    Nous espérons que vous passerez un bon moment avec Mario et notre traduction faite avec passion Smile

    Le patch FR de Lunar sortira en fin d'année si tout se passe bien.

    Images :

    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Dialog15Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Dialog16
    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Carte_10Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Combat15

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Equipe de traduction de Super Mario RPG :

    Hackeur : RyleFury
    Traducteur : Ryusan
    Correcteur : RyleFury
    Graphistes : Ryusan, RyleFury
    Testeurs : Ryusan, Jericho (Rockman Generation), RyleFury
    Remerciements : Kirashi, Aquagon, Lucifel05


    Commentaires: 6

    Galerie


    Atelier Traduction - Site de traduction de jeux vidéos - Portail Empty
    Qui est en ligne ?
    Il y a en tout 1 utilisateur en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 1 Invité

    Aucun

    [ Voir toute la liste ]


    Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 59 le Lun 14 Oct - 9:39
    Statistiques
    Nous avons 178 membres enregistrés
    L'utilisateur enregistré le plus récent est Chocora8

    Nos membres ont posté un total de 463 messages dans 75 sujets